Carlos Pascual en conversación con Mojca Medvedsek en la FLG 2022

El programa Granada Ciudad de Literatura UNESCO (Área de Cultura del Ayuntamiento de Granada) colabora un año más con la Feria del Libro de Granada.

Este año la Ciudad Unesco de la Literatura invitada será Liubliana, capital de Eslovenia, y además de recibir durante la inauguración de la Feria a su concejala de Cultura, Mateja Demšič, celebramos una serie de actos con poetas, escritores e intelectuales eslovenos.

El primero de estos encuentros será una conversación entre Carlos Pascual, escritor mexicano afincado en Eslovenia en los últimos 13 años, con Mojca Medvedšek, traductor de francés, portugués y español, moderado por Jesús Ortega. El encuentro será el miércoles 18 de mayo a las 19:00 h, en la Sala Zaida de la Fundación Caja Rural.

Carlos Pascual en conversación con Mojca Medvedšek
Modera: Jesús Ortega | Miércoles 18 de mayo, 19:00 h | Sala Zaida

Carlos Pascual

Carlos Pascual (Ciudad de México, 1964) estudió cine, teatro y literatura entre Ciudad de México y Los Ángeles, California, nunca bajo un programa académico completo, y ha escrito extensamente para radio, revistas, televisión, teatro y cine. En Eslovenia, donde vive desde hace trece años, escribe para diversas publicaciones (Objektiv, Literatura, Sodobnost) —siempre con traducción de Mojca Medvedšek—, ha fundado y gestiona un pequeño teatro independiente (Black Box Studio) y ha publicado tres libros: una colección de ensayos, Of maids, high heels and lost oportunities, un libro de viaje-memoria, Thick walls, small windows, y una colección de crónicas como la primera entrega del tríptico Lived chronicles titulado Illicit Nostalgia, con el que obtuvo el premio Novo Mesto al mejor libro de prosa corta publicado en Eslovenia en 2020.
Su cuarto libro esloveno, Hipos on the desert, será publicado en mayo de 2022 por Mladinska Knjiga y su quinto, el segundo libro del tríptico de las crónicas, Waiting for the Chinese, en la primavera de 2023, bajo el sello de Lud Šerpa.

Mojca Medvešek

Mojca Medvedšek estudió Francés e Historia del Arte en Liubliana (Eslovenia) y terminó sus estudios de Lengua y Literatura portuguesas en Zagreb (Croacia). Trabaja como traductora y lectora de la lengua portuguesa moderna en el Departamento de Lenguas y Literaturas Románicas de la Facultad de Filosofía y Artes de Liubliana. Después de su doctorado en Ciencias Literarias, el centro de sus investigaciones se centra en los contactos entre las literaturas portuguesa y francesa, pero también estudia y escribe sobre la historia de la traducción y la enseñanza de lenguas extranjeras (especialmente la lengua portuguesa) en Eslovenia. Imparte diferentes talleres de traducción al esloveno para estudiantes universitarios y participa en diversos proyectos de traducción internacional (CELA). Como traductora trabaja principalmente con obras literarias, textos sociológicos, artísticos y filosóficos y traduce a la lengua eslovena (J.M. le Clézio, Houellebecq, Drummond de Andrade, Pessoa, Machado de Assis, Ricoeur) desde el francés, el portugués y el español.

Ir arriba
Close