Rachid Boudjedra en conversación con Souad Hadj-Ali

Primer Ciclo de Conversaciones literarias:

Rachid Boudjedra en conversación con Souad Hadj-Ali.

Fecha: 18 de abril de 2015.
Lugar: Espacio Central de la Feria del Libro.
Patrocina: EEA Grants y Consorcio Centro Federico García Lorca.
Colabora: Fundación Tres Culturas del Mediterráneo.

Rachid Boudjedra (Ain-Belda, Argelia, 1941) es uno de los intelectuales, narradores y poetas más importantes de Argelia. Fue expulsado del Partido Comunista, aunque años más tarde militó en el Frente de Liberación Nacional, llegando a ser el represente del movimiento en España. Ha padecido el exilio por su defensa de los derechos humanos. Su primera y más famosa novela, El repudio (1972) (traducida al español por Emecé en 2001) estuvo durante 14 años prohibida en su país. Ha escrito unas quince novelas, algunas inolvidables, como Las mil y una noches de la nostalgia, La insolación, El desmantelamiento, La lluvia, y también Topographie idéale pour une agression caracterisée (1975), L’escargot enteté (1977) (traducida en 2012 por Cabaret Voltaire bajo el título de El caracol obstinado), Le désordre des choses (1991), Timimoum (1994) y Les figuiers de barbarie (2010) (traducido en 2014 por Alianza Editorial bajo el título de Los campos de chumberas). Siempre crítico ante la situación política, social, literaria y humana de Argelia, su obra más reciente lleva por título Le FIS de la haine (El Frente Islámico de Salvación del odio). Ha sido traducido a 30 idomas.

Primer ciclo de Conversaciones literarias Granada UNESCO
Rachid Boudjedra y Souad Hadj-Ali.

Souad Hadj-Ali (Argelia, 1955) fue profesora de lengua española y traducción en la Universidad de Argel desde 1982 hasta 1993. Tras haber vivido año y medio en Túnez, ha vuelto a Madrid donde lleva 20 años junto con su familia. Es autora de Cronología de mi dolor por Argelia y otros relatos contra el olvido (Almería, Editorial Anubis, 2010); editora del libro El ritual de la boqala. Poesía oral femenina argelina (Madrid, Cantarabia, 2011); y traductora de Images d’Amérique de la escritora chileno-argelina Adriana Lassel, publicado en 1992 por Enap Editions, y de El caracol obstinado de Rachid Boudjedra, publicado por Cabaret Voltaire en 2012.

Ir arriba
Close